Украинская локализация как фактор успеха. Инди-игра Songs of Silence вошла в чарты Steam после обновления. AIN поговорил с командой

Украинская локализация как фактор успеха. Инди-игра Songs of Silence вошла в чарты Steam после обновления. AIN поговорил с командой

7 декабря 2025 года игра Songs of Silence («Песни тишины») немецкой компании Remove Control Productions поднялась на вершину продаж Steam после того, как разработчики добавили в нее украинскую локализацию.

АЙН поговорил со старшим стратегом студии по игровому бизнесу Борисом Трениным о том, как локализация повлияла на продажи, кто инициировал ее появление, сколько это стоит разработчикам и когда выйдет следующая часть «Песни тишины».

На каких ключевых рынках игра выросла больше всего с момента появления украинской локализации?

Украинский язык был добавлен в игру с обновлением 0.7.1 в сентябре 2024 года, через четыре месяца после выхода «Песни тишины» в раннем доступе и за два месяца до выхода версии 1.0. В этот период совпали несколько факторов: крупные обновления, продажи и информационные кампании, предшествовавшие выпуску. Из-за этого нелегко оценить влияние локализации на другие рынки.

Если посмотреть на цифры продаж, то есть одна страна, где хорошо виден эффект локализации — сама Украина.

Мы наблюдали более мягкий эффект в странах с большой украинской диаспорой. После сентября показатели немного выросли в Германии, Польше, США, Канаде и ряде других европейских рынков. Такого «взрыва», как на Украине, нет, но тенденция схожая.

Сравнивая период до локализации (это 140 копий в Украине за июнь-август 2024 года) и после ее появления в сентябре, продажи здесь выросли в десять раз. Украина мгновенно превратилась из нишевого рынка в один из ключевых для игры. С тех пор он стабильно входит в топ-5 стран по количеству копий.


Языковые рейтинги «Песни тишины» по состоянию на 10 декабря 2025 г. / Борис Трёнин

За несколько дней до выхода игры 13 ноября 2024 года Украина даже стала номером один по количеству проданных копий игры.

Другие крупные рынки — Китай, Северная Америка и Западная Европа — росли параллельно. Однако в этих странах рост больше связан с продажами, рекламными акциями и мероприятиями по выпуску продукции.

Украинский язык в игре — инициатива команды разработчиков, ваше личное движение или просьба сообщества?

Формально решение было принято исполнительным продюсером игры Хендриком Лессером совместно со студией Chimera Entertainment. Еще до выхода полной версии публично было сказано, что одна из ключевых тем игры — война как человеческая трагедия, и что она показывает реальность, в которой живут украинцы.

В этом контексте сделать игру доступной на украинском языке было не «приятным бонусом», а логичным шагом.

Моя роль заключалась в том, чтобы быть внутренним защитником этой идеи и «лицом» украинской локализации для внешнего мира. Я постоянно поднимал этот вопрос в разговорах о позиционировании релиза, региональной цене для Украины, а также брал на себя общение с украинским сообществом и СМИ.

Мне была предоставлена ​​большая свобода в том, как именно это реализовать, потому что если мы заявляем, что ведем честный разговор о войне и идентичности, то мы должны говорить по-украински. Для меня это личный проект и личный успех, но без решения команды, которая не побоялась взять на себя дополнительные затраты и риски, ничего бы не получилось.

Украинские игроки уже несколько лет последовательно и правильно просят украинскую локализацию. В нашем случае именно их реакция на анонс показала, что это не символический жест, а реальный фактор, влияющий на судьбу игры.

Когда мы анонсировали локализацию, ее моментально подхватили украинские СМИ и локализационные сообщества — от каталогов локализации до прессы и отдельных авторов на YouTube.

Надеюсь, что это станет примером для других западных разработчиков и издателей, и они не просто добавят украинский в качестве «еще одного языка», но и отметят важность этого шага и подчеркнут, почему они это делают — либо по собственной инициативе, либо в ответ на запрос сообщества.

К юбилею локализации в сентябре 2025 года я подвел итоги в инфографике и поделился своими мыслями о результатах. Украинские игроки купили более 7000 копий игры и дополнений, что составляет 11% всех обзоров в Steam, около 6% мировых продаж и более 3% общей выручки.

С одной стороны, это феноменальный результат поддержки: Украина стала одним из наших ключевых рынков, а украинское сообщество – одним из самых активных.

С другой стороны, если смотреть чисто с точки зрения финансов и затрат студии, этого все равно недостаточно, чтобы убедить чисто прагматичных издателей, мыслящих только категориями ROI.

Это важный пример того, что решение о локализации на украинском языке связано не только с деньгами. Речь идет об уважении, репутации и готовности работать с аудиторией, которая видит и ценит подобные ходы.

Сколько стоит и сколько времени занимает добавление украинского языка в популярную сегодня игру? Сколько это стоило в случае с «Песнями тишины»?

Цена в первую очередь зависит от объёма текста и наличия озвучки.

Проекты с большим объёмом повествования, специфическими мирами и терминологией стоят дороже. Стоимость также может незначительно отличаться в зависимости от языка. В среднем по всем языкам это около 0,10 доллара за слово, а стоимость перевода игр обычно колеблется от 0,07 до 0,15 доллара за слово.

Игра масштаба Songs of Silence насчитывает примерно 135 000 слов (субтитры, сюжет, энциклопедия, описания, интерфейс) и поддерживает 14 языков, включая английский. Если умножить эту сумму на средние 0,10 доллара за слово, то получится примерно 13 500 долларов или около 570 000 гривен на один язык только за перевод и редактирование текста и субтитров. И это без учета записи закадрового голоса, языкового тестирования в игре, а также управления процессами и интеграции со стороны команды разработчиков.

Стоит отметить, что мы инди-студия с ограниченным бюджетом, поэтому часть локализаций была передана более доступному вендору, чтобы охватить как можно больше языков.

Кроме того, языковая поддержка в игре подразумевает не только разовый перевод, но и постоянные затраты на адаптацию обновлений, новостей, общение в социальных сетях и со СМИ.

У нас нет отдельного комьюнити-менеджера для каждого языка: этим занимаемся я и двое коллег, которые постоянно занимаются маркетингом и коммуникациями. Например, когда Квентин Шуле (менеджер проекта и продюсер издательства) готовит новости на английском языке, он делает машинный перевод на все языки игры, а затем члены команды корректируют тексты, сравнивают их с глоссарием и адаптируют к контексту.

В некоторых случаях, в частности для украинского языка, результат был хуже желаемого уровня качества, поэтому мы вложили больше средств в исправление переводов и усилили внутренний процесс проверки локализации, чтобы лучше сбалансировать цену и качество.

Часть редактирования и стилистических изменений на украинском языке я лично делал вместе с женой — это был самый быстрый способ довести локализацию до уровня, который мы сами считаем достойным.

В команду входят носители многих языков: от китайского, немецкого, испанского и французского до португальского и украинского. У нас есть соиздатель, который помогает нам с японским и корейским. Все это ежедневный труд, который длится до тех пор, пока живет сама игра.

Вы написали, что игре не хватило всего нескольких десятков обзоров для повышения видимости. Как именно это работает — что происходит с игрой в алгоритмах Steam после пересечения определенных порогов?

В Steam существует несколько «шагов» количества отзывов, после которых поведение алгоритмов меняется.

Первая критическая точка — это 10 отзывов. Пока их меньше, игра не получает органических показов в Очереди поиска. Как только будут собраны 10 отзывов игроков, игра получит первый прирост в рекомендациях. Крайне желательно достичь этого момента в первые часы или хотя бы в первый день после релиза.

Далее, важны пороговые значения. — примерно 50 и 500 отзывов. Они переносят игру в другую «корзину» видимости: игра воспринимается как проект с реальной аудиторией, а не случайный набор из нескольких обзоров.

При этом сам Steam официально заявляет, что пока процент положительных отзывов остается выше 40%, конкретный рейтинг (Very Positive vs Mostly Positive) почти не влияет на алгоритмическую видимость — гораздо важнее, действительно ли игра куплена и проведено в ней время.

Языки – это отдельная история. После обновления Steam от августа 2025 года для игр с более чем 2000 публичных обзоров, где имеется более 200 обзоров на одном из 29 языков, поддерживаемых Steam, платформа будет рассчитывать отдельный языковой рейтинг и по умолчанию показывать пользователю рейтинг на его основном языке.

Для украиноязычных игроков теперь важно не только общее количество отзывов, но и то, сколько из них написано на украинском языке. Насколько мне известно, сейчас речь больше идет о качестве информации для пользователей, но логично ожидать, что языковые рейтинги будут играть все более важную роль в будущем — и это будет стимулировать студии целенаправленно работать с каждым языковым сообществом.

Есть ли планы по расширению украинской локализации — озвучке, улучшениям интерфейса, дополнительным языковым опциям?

Да, и это уже происходит. 16 декабря 2025 года выйдет Songs of Silence — Celestial Church Expansion, и все новые тексты — субтитры, описания, энциклопедия, интерфейс — будут сразу доступны на украинском языке. Это новая сюжетная кампания из четырех глав, продолжающая историю мира после событий основной игры.

песни тишины
Обложка следующей части игры, которая выйдет 16 декабря 2025 года / Борис Тренин

Украинский дубляж – отдельная, гораздо более дорогая история. В настоящее время у нас нет планов добавлять новые языки озвучки. Если игра продолжит расти и работать хорошо, ситуация может измениться — мы определенно не закроем дверь навсегда.

Что касается улучшений и пользовательского интерфейса, это непрерывный процесс. Я приглашаю украинских игроков в наш Discord помочь нам в этом. В канале отзывов украинских переводов вы можете оставлять скриншоты и комментарии, а я лично слежу за этим и стараюсь как можно скорее вносить исправления в патчи.

Это совместная работа для того, чтобы украинская версия была не хуже, а может даже и лучше базовой.

Читайте также: Игра года — Clair Obscur: Expedition 33. Победители и главные анонсы The Game Awards 2025

Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии